Iš pažiūros galima sakyti, kad tai dar viena receptų knyga, tačiau mažai kas žino, jog Nela (Aniela) Rubinstein yra kilusi iš Ilguvos dvaro Lietuvoje. Dvaras iki pat XIXa pabaigos priklausė Grincevičiams, kuomet Ona Grincevičiūtė ištekėjo už garsaus lenkų kompozitoriaus, smuikininko, taip pat Varšuvos filharmonijos direktoriaus Emilio Mlynarskio. Gyveno jie čia trejus metus, po to persikėlė į Varšuvą, bet per atostogas grįždavo į Ilguvą, kurią vadino “Lietuvos Šveicarija”. Susilaukė 5 vaikų – Vandos, Onos, Bronislovo, Felikso ir mus dominančios Anelijos. Dvaras buvo tapęs įvairių muzikų susibūrimo vieta. Atvažiuodavo garsūs ir mažiau garsūs muzikantai, kompozitoriai ir kitos su meno pasauliu susijusios personos. Taip pat tėvas užsiėmė mecenatyste. Rėmė įvairius talentus, tame tarpe ir M. K. Čiurlionį su Beatriče Grincevičiūte. Tai daugmaž galit įsivaizduoti, kokioj aplinkoj užaugo Aniela.
Pati Nela buvo ištekėjusi du kartus. Pirma santuoka ilgai netruko. Antrą kartą ištekėjo būdama 24 metų už pasaulinio garso pianisto Artūro Rubinšteino, kuriam tuomet buvo 45. Pasakojama, kad tai buvo meilė iš pirmo žvilgsnio ir šį kartą truko ilgai, nepaisant Rubinšteino reputacijos moterų tema. Nors jie ir nebuvo išsiskyrę, tačiau 93 m. Artūras vis tik paliko ją dėl savo sekretorės, kuriai buvo 33 metai. Oh, well.
Kurį laiką buvusi vyro šešėlyje, draugų tarpe pradėjo garsėti savo kulinariniais sugebėjimais. Jos dukra Eva apie motiną taip pasakoja: “Mom had something you could call perfect taste. She was never mistaken in distinguishing the ingredients of a dish served in a restaurant and was later able to prepare the same dish at home, usually better. She depended on intuition and never weighed ingredients, except maybe for the pound cake. But the recipes required exact amounts and this measuring and weighing was really difficult for her. <…> My mother really was an extraordinary cook, full of unquenchable inventiveness. She cooked fast and without fuss. She could be baking a cake, talking to a guest in French and listening to an English TV show at the same time.” Taip pat ponia Rubinstein garsėjo ne tik maistu, bet ir rengiamais pobūviais.
Kaip atsirado knyga? Draugai sužavėti jos gaminimu vis ragino ją išleisti savo receptų knygą. Kas šiaip, mano galva, yra antras pagal blogumą pasiūlymas, sakomas gerai gaminančiam žmogui. Pirmas yra – tau reikia atidaryti restoraną. Na, bet visada pasitaiko išimčių. Knygoje yra sudėtas visas jos cookinimo repertuaras, kuris yra tikrai platus. Pradedant patiekalais šalių, kuriose ji su vyru gyveno – Ispanija, Prancūzija, Amerika, taip pat receptais gautais iš draugų, kurių turėjo tikrai platų ratą, ir baigiant patiekalais iš vaikystės Lenkijoj ir Lietuvoj, t.y. senais šeimos receptais ar mylimos namų virėjos Barbarkos Zinkevičius receptais.
Knygą išleido Alfred A. Knopf leidykla. Ta pati, kuri ryžosi išleisti ir Julia Child knygą. O knygos redaktorė buvo netgi ta pati Judith Jones. Man šitie du faktai yra savotiški knygos kokybės kriterijai. Ir iš tiesų knygą yra labai malonu skaityti ne tik dėl receptų, bet ir dėl šalia pateikiamų istorijų. Fun fact – Nela draugavo su Blanch Knopf. Tai toji jos sugebėjimais buvo patikėjusi gerokai anksčiau ir buvo atsiuntusi sutartį kulinarinei knygai… ehm… Prieš 37 metus (Knyga buvo išleista 1983 metais ), bet Nela dėl kažkokių priežasčių nedrįso pasirašyti.
Knygoje randame vėžių receptų, su visu vėžiavimo proceso aprašymu. Yra ir karpis drebučiuose, kurį gamindavo Barbarka. Keletas silkės receptų. Vieno silkės varianto nesu girdėjus pas mus, jei kas taip darot, būtų smagu išgirsti – silkė permalama (arba smulkiais sukapojama) kartu su kietai virtai kiaušiniais. Šalia patiekiama grietinė su smulkiai kapotais svogūnais. Silkę siūloma valgyti su blini ir iš kameros ištraukta degtinaite. Man skamba itin gerai. Barbarkos kiaulienos paštetas, kurio receptas buvo išspausdintas ir New York Times, lietuviškos bulvės su grietine ir svogūnais. Virtos bulvės su krapais ir spirgučiais, patiekiamos su rūgpieniu – šitą tai aš atsimenu iš savo vaikystės kaime. Taip pat keptos Barbarkos bulvės kimštos grybais ir svogūnais. Yra ir labai senas lietuviškas senamadiškų burokėlių receptas, kuris itin tinka prie mėsos. Taip pat barščiai, barščiai su auselėm, rūgštynių sriuba, koldūnai, virtiniai ir lazankos. Yra desertų atėjusių iš Nelos motinos užrašų – tai ir meduolis, žagarėliai, riešutų tortas, migdolų ir kavos tortas. Primeskit, jog tai yra XIX a receptai.
Tai va, tokie reikalai. Galvoju, kad artimiausiu metu bus keletas Barbarkos receptų. Ir visai būtų smagu, jog šią knygą kas nors imtų ir išleistų lietuviškai.
Šaltiniai:
Ilguvos dvaras
Dar apie Ilguvos dvarą Nelos motinos laikais
Įdomus straipsnis iš culture.pl – The Charm of Nela Rubinstein’s Cooking.
Interviu su Mariumi Daraškevičiumi – Aukštosios mados paieškos lietuviškoje virtuvėje: kuo ji gali nustebinti?
Vytautas
Gal tikslų receptą turite silkės su blini (čia paprasti blynai :))? Ačiū!
Belka
Sveiki, ten turimi galvoj mieliniai blynai. Jei norit tikslaus recepto parašykit – strelkasubelka@gmail.com. Turiu nusiskanavus blini recpetą.
Vitalija Špokienė
Smagu, kad netikėtai pamatai, kad turi bendraminčių. Knyga ir autorės asmenybė mane labai sudomino, nes minima A. Rubinšteino biografijose. Malonu buvo sužinoti, kad ponia Rubinštein buvo savotiška lietuviškos virtuvės reklamuotoja, nes dažnai sakydavo, kad skaniai gaminti išmoko iš lietuvės:). Jūsų minimą knygą turiu, dar nespėjau atidžiau patyrinėti. Tiesa, rodos, Lenkijoje ji buvo išleista kiek pritaikant dabartiniams laikams.
Ačiū dar kartą, sėkmės,
Belka
Ačiū už komentarą!
Aš dar noriu visai paskaityt paties Rubinšteino biografiją.
Valentina
FB grupė Lietuvos bajorai irgi parašė apie šią knygą ,atrodo, vakar.
Belka
Jie ir anksčiau buvo rašę apie tą dvarą. Ir apie knygą buvo paminėta trumpai. Kai rašiau, tai buvau išgūglinus tą grupę.
Egle
Aciu, kad pasidalinot!!! Knyga uzsakyta, nekantrauju atsiverst!
Belka
O kai painfluencinau! :D Tikiuos, kad patiks.